Your English writing platform
Discover LudwigSentence
The phrase 'capitulate by' is not an appropriate phrase for formal written English. It is usually used in informal situations to mean 'give in or agree to' something. For example, you might say, "He capitulated by signing the contract."
Exact(6)
Or you can capitulate by conserving energy.
Nearly a year later, on Oct. 6, Boehner admitted that he had been forced to capitulate by constituent pressures on Republican members of the House.
The reason, they say, is the political and military defeat that Mr. Sadr suffered in Najaf, where the Mahdi Army was badly mauled by American forces and where Mr. Sadr himself was ordered to capitulate by Ayatollah Sistani.
He has held a series of hunger strikes to force the state government to enact reforms and on at least one occasion forced it to capitulate by taking a vow of silence.
Most nights they eventually capitulate by sharing a cab home together.
Meanwhile, Murad sent an envoy trying to convince Skanderbeg to capitulate by offering 10,000 crowns annually.
Similar(54)
"Iraqi forces are capitulating by the hundreds," he said.
On May 7 Japan delivered an ultimatum, to which the Chinese president, Yuan Shikai, capitulated by signing a series of Sino-Japanese agreements on May 25.
Or else Goodell himself was supposed to have capitulated by now, admitting that the league didn't have enough hard evidence to punish Brady.
Unión Radio, the country's top news network, has capitulated by replacing many of its presenters with government functionaries.Newspapers and magazines continue to be more politically diverse, though their circulation is small.
In the great industrial centres — Mons, Liége, Charleroi — the workmen have already left their work, carrying with them the tools which, their leaders affirm, they will not employ again for several weeks, unless the Government capitulates by appointing a Royal Commission to inquire into the question of electoral reform.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com