Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "caper about" is correct and can be used in written English
It is generally used to mean behaving in a playful, lighthearted way. For example: After work, the two friends decided to caper about and go play laser tag.
Exact(42)
The New Yorker critic Brendan Gill wrote: "Though I don't pretend to understand what makes these four rather odd-looking boys so fascinating to so many scores of millions of people, I admit that I feel a certain mindless joy stealing over me as they caper about uttering sounds".
Bruce Willis, another mature star attraction, appeared in Red (Robert Schwentke), a lightly amusing caper about aging CIA veterans.
Hiaasen's caper about murder in the music business skewers both corporate media operations and the world of pop stardom.
In 2000 Mr. Ritchie cast him as the central narrator of "Snatch," another British ensemble caper, about diamonds, bookmakers and unlicensed boxing.
Seth Rogen's caper about two cable TV buffoons sent to terminate the North Korean dictator has left most early reviewers stony-faced.
Burn After Reading - a caper about the CIA, gym culture and internet dating, starring Brad Pitt and George Clooney - is already in the can.
Similar(18)
And then he capered about, being the Doctor for a bit.
Addie, a lefty who mastered the monkey bars at two, capered about like a leprechaun, indifferent to the fate of her swooping forehands.
Teenage boys capered about on bicycles and skateboards, vying for the approval of the girls on the church stoop across the street.
"That could be the idea," muses Garvey, "I could be devastated and you could be capering about like Satan's pixie…".
The first 10 to 15 minutes were needlessly jammed with capering about, finding his family's flat, being blankly astonished to find streets that existed in 1956 are not only still there but bear the same name.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com