Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(15)
Religion has the capacity to unite large groups of people and create a common sense of purpose that groups which share a political infrastructure often badly need.
I wanted to make sure that what pervaded the film was the character of music and its capacity to unite people.
We elected Barack Obama precisely because of his intellect and wisdom in critical decision-making, his calm, confident reflection and reserve in the face of doubt and derision, his capacity to unite people and his personal dignity.
For all their disputes, however, the family has shown a capacity to unite when necessary, said J. Randy Taraborrelli, author of the biography "Michael Jackson: The Magic and the Madness".
In Sri Lanka, cricketers have long been a source of inspiration for a troubled island: not just for their sporting prowess (the national team punches far above its weight) but also for their capacity to unite.
Speaking to the Guardian at a meeting of the PCS Left Unity group in London, Serwotka said: "We are at a pivotal moment because November 30th showed that we had the capacity to unite millions of people against austerity and the government's attack on pensions".
Similar(44)
"But I think what he brings to the table is the capacity, No. 1, to unite the Democratic Party.
This capacity to obsess seems to unite top performers in music and other fields.
But if the capacity of the internet to unite us is deceptive, so are the apparent fluidity and diversity of our online existences.
The Fed's strength, she said in accepting the nomination, is its capacity to "vigorously debate diverse views, and then to unite".
The development of public bureaucracy generally accompanied the capacity of a state to extend its reach and to unite its territories under a single sovereignty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com