Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase 'capacity to exercise a choice' is correct and can be used in written English.
You can use it when discussing a situation or individual's ability to make a decision or choose between two or more options. For example, "The patient lacked the capacity to exercise a choice in their healthcare decisions."
Exact(1)
"Was she just disinhibited or had what she'd taken removed her capacity to exercise a choice?" Mr Evans, originally from St Asaph, Denbighshire, and now of Penistone, South Yorkshire, and Mr McDonald, of Crewe, Cheshire, admit having sex with the woman on 30 May, 2011 but say it was consensual.
Similar(59)
Alzheimer's is a disease because it takes away our capacity to exercise a cherished ethic, our autonomy, the capacity to rule ourselves as each of us desires.
Because of these weaknesses, the Department lacked the capacity to exercise a strong planning role.
On the will theory of rights the capacity to exercise choice is a necessary condition of having a right.
This is because whilst all humans, and perhaps many classes of non-humans such as animals, have interests that ought to be protected, not all humans have the capacity to exercise choice.
As a result, it is often understood solely as the freedom and capacity to exercise choice or agency.
Principals' ability and capacity to exercise leadership plays a significant role in organizing schools to make progress.
They had two traits: emphysema predominantly in the upper lobes of their lungs, and a poor capacity to exercise.
Mr. Liu's case is a signal example of why China lacks the moral capacity to exercise global leadership.
They need to develop their capacity to exercise leadership.
A "home-exercise program" comprising ten exercises was added to promote participants' capacity to exercise independently.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com