Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
We never had the capacity to count.
So the newborns seem innately blessed with the capacity to count to 4, but have to learn the ratio method as they grow.
There are currently no standardized measures to assess capacity to count carbohydrates and calculate insulin dose for youth with type 1 diabetes.
Similar(55)
It is always safer to leave room to expand a room when you need additional capacity, than to count on being able to build another one later.
Luci's capacity to initiate counting in a one to one sequence surprised her grandparents, and could certainly be considered an act of creative enterprise.
First, for a capacity operative in perception to count as a genuine conceptual capacity it must be possible for that same capacity to be employed in thought.
There was no significant difference between the ARI timer and mobile phone application (OR = 1.1, P = 0.08), implying that CHWs have a similar capacity to correctly count RR using either of the assessment methods (i.e. counting themselves vs pressing a button for every breath observed).
Unlike Wiggins he gives a definition of 'sortal concept': as a socio-genetically developed cognitive ability or capacity to distinguish, count and collect or classify things (1997, 441).
In this paper, probability statistics and geostatistics methods are employed to count the bearing capacity growth factor of target point's adjacent wells, as well as transplant and predict the target point through differential arithmetic, which can obtain the predictive value of target point's coefficient containing probability information.
Remember to count how much it takes to fill the reservoir and you will know the capacity of your reservoir.
By 2007-2008, this figure from the NRL dropped to 36% due to increased capacity to conduct CD4 counts in 23 district hospitals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com