Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
UNICEF continues to work closely with governments and partner organisations to further contribute to strengthen the emergency preparedness capacity of vulnerable communities.
Similar(59)
Development funds need to be directed more into building up the coping capacities of vulnerable communities and investing in disaster preparedness and conflict prevention, as well as in providing peace-keeping resources promptly to douse the flames of incipient war.
Her interests lie in sustainable development and capacity building of vulnerable communities as a means to both prevent and adapt to public health impacts of climate change.
There is, however, a concern that the drive of central governments toward localising responsibility for education is obligating increasing numbers of vulnerable communities to assume responsibilities beyond their capacity.
People move in and out of vulnerable communities.
Efforts to encourage the denormalisation of smoking in the environments of vulnerable communities require further exploration.
Supports countries to increase the resilience, adaptive and coping capacity of poor and vulnerable communities to climate change.
Climate change is a global phenomenon, but the preoccupation with this perspective diverts attention away from the unevenness in GHG emissions and the social and political inequities that undermine the response capacities of the most vulnerable communities and regions.
Similarly, a study by Tesso et al. (2012) indicates frequent flooding as a major environmental hazard that erode the coping capacities used by vulnerable communities such as kinship support network in North Shewa Zone of Oromia region.
Very often the orphanages divert energy and resources from other initiatives that could strengthen the capacity of vulnerable families.
With the dawn of this new administration, there are a lot of traditionally vulnerable communities that will become more vulnerable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com