Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(12)
This investigation extends the utility of this display platform by demonstrating its capacity for use in cell panning selections.
The LAMP technique has capacity for use for the detection of OsHV-1 both in the laboratory and on farms.
Consent will be sought from participants or their representatives according to patient capacity for use of routine hospital data and day 28 follow up.
The Federal Highway Administration provided the direct tension and block shear methods to assess tensile capacity for use in load rating, as well as a mechanics based method to assess shear capacity on critical planes.
This work showed a new avenue for designing and fabricating yolk-shell hollow structures with specific morphologies and compositions in order to optimize their specific capacity for use in lithium-ion batteries.
As with a VHTR, the other advantages of a gas coolant, says Tom Wei, a senior engineer at Argonne, include its non-corrosive characteristics and its capacity for use at high temperatures (the GFR would operate at around 850{degree}C).
Similar(48)
Senior officers are increasing the Met's capacity for using baton rounds – and may purchase water cannons.
They also share a common capacity for using sialic acid as an energy source, but not for slicing it off intestinal mucus.
Nespresso aims to increase its collection capacity for used aluminium capsules to 100% wherever the company does business, and to source 100% of its aluminium capsule material in line with the world conservation union's new Aluminium Stewardship Initiative standards.
There is little doubt that the capacity for using psychiatry to enforce social norms and even political interests is immense.
Clinicians need innovative educational programs to enhance their capacity for using research evidence to inform clinical decision-making.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com