Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
In addition, it is anticipated that terminals will have to operate at levels slightly over capacity for short periods.
The first is that I underestimated the capacity for short term political and economic considerations to take the oxygen out of debate on longer term issues.
In another study, Foster's team found spinning class participants regularly exceeded their maximum aerobic capacity for short periods – so were working very hard.
Besides, a number of recent experimental validations are evaluated enabling higher transmission capacity for short, medium and long distances.
In the future, some loads (i.e. an electric gun) can even exceed installed capacity for short duration pulse duty operation e.
The increase in diameter ratio increases the pressure drop within the bed and rises the bed adsorption capacity for short operation periods.
Similar(51)
One of the company's two revolving credit accounts will expire in May, with no realistic prospect of renewal, reducing its capacity for short-term borrowing to $400 million.
It was as if his character had been faultily wired, leaving a capacity for shorts that were sure to come sooner or later.
Wallace and Newton found that "requested turnaround times for contract cheating are, on average 5 days, and there appears to be a large capacity for shorter turnaround times to be achieved" (Wallace and Newton 2014 p. 235).
Certainly the grasp on reality enjoyed by such economists is hardly improved by a propensity to assume in their models a level of individual rationality, and a capacity for short-term interest calculations, that is literally beyond the capacity of ordinary human beings to deliver.
Neurons are dynamical entities which act on several time scales; this endows them naturally with a capacity for short-term memory or context-dependent processing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com