Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
As he warms up, he formulates a distinctly Houellebecqian, furtively puritanical world view: **{:.break one} ** Love as a kind of innocence and as a capacity for illusion, as an aptitude for epitomizing the whole of the other sex in a single loved being rarely resists a year of sexual immorality, and never two.
As he warms up, he formulates a distinctly Houellebecqian, furtively puritanical world view: Love as a kind of innocence and as a capacity for illusion, as an aptitude for epitomizing the whole of the other sex in a single loved being rarely resists a year of sexual immorality, and never two.
Similar(58)
A film so utterly saturated in movie references, and so besotted with the medium's capacity for illusion-making, could hardly neglect to tip its hat in the direction of France.
Abandoning the live arena altogether, Bush plunged deeper into the studio, exploring its capacities for illusion-spinning: a theatricality of the mind's eye, conjured through sound.
But he has also explored different materials' capacities for visual illusion, the biggest of Minimalism's no-nos and a tendency that encroaches on territory pioneered by installation artists like James Turrell.
Its capacity for contrasting breathtaking illusion and visible working parts -- for magic believed and magic laid bare -- is close to the theater's, and it is rarely more seductive than when tackled by an artist with a painterly touch.
Suddenly, subtly, she gives the first indication of the character's capacity for submission to illusion.
The first-person voice's capacity for lifelikeness and oral illusion has been Gurganus's great Southern storytelling inheritance.
Just as the moon illusion is an effect of size constancy, the illusions of ineffability and irreducibility, in Humphrey's view, are effects of our human capacity for self-reflection, long-term planning and innovation.
All capacity for pleasure disappears.
Capacity for violence?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com