Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In the late 1990s, KNCV Tuberculosis Foundation set up a dedicated research unit to complement the work of the general technical assistance consultants, providing the evidence-base for TB control through capacity building, ranging from on-the-job training to full international PhD programmes (5).
Similar(59)
The buildings range from four to eight stories tall.
Its buildings range from historic 19th century buildings to modern on-going construction projects.
His approach is rooted in hands-on experience ranging from capacity building with grassroots community organisations to strategy development driving change within the public sector.
Avoiding blind spots means shifting capacity building from reactive response to proactive detection involving the community.
Third, we developed and implemented a range of capacity building interventions tailored to the needs of child and teenage patients and caregivers.
The capacity building initiatives were well received with participation from 48 PCPs from 5 disciplines.
First, the network developed a capacity building scheme in which young researchers from all partner sites were trained in the analysis of genomic data (see section Capacity Building).
5. Community capacity building with oral health peer educators from new and emerging communities.
Nor has he waited for Western donor nations to adopt these strategies themselves: In recent years, south of the Sahara, Morocco has leveraged its humanitarian and business networks to established new, development-based partnerships in fields ranging from rural electrification to pharmaceuticals to civil society and political capacity building.
This is a shift in focus from research capacity building amongst primary care practitioners to improving accrual rates in studies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com