Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
This approach values health benefits in terms of production gained due to a decrease in mortality (loss of productive years), morbidity (loss of working time), and debility (loss of productive capacity at work).
Most of us feel that we're completely stretched to capacity at work and have nothing left to give.
But it also indicates that there is a preliminary pre-thetic symbolic capacity at work in infantile life.
They impact our capacity at work, with authority, with our money and our sexuality.
The TIC-P also assesses monthly sick-leave, reduced work capacity at work and in the domestic realm, and employment status (indirect non-medical costs).
Thus fathers are frequently unable to function to their full productive capacity at work, a concept known as 'presenteeism' and therefore incur costs to society.
Similar(53)
His projects often developed around 'found processes' those forces and capacities at work within social and economic systems.
Participants also report their level of sick leave and reduced work capacity both at work and in the domestic realm and unemployment status during the last month.
In the future, wireless communications will play an even larger role in people's lives than they do today, improving capacity at home, work, hospitals, and remote areas, and enabling many new applications that have yet to be conceived.
One statement explained how the nerve injury had enhanced other capacities - "At work, I will always turn down a written task, however I will always say yes to a verbal task".
These metal oxides possess properties such as long durability, good mechanical strength, wide availability, and low cost since they are present as natural minerals and high CO2 absorption capacity at moderate working temperatures [13, 14, 15, 16].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com