Sentence examples for capacitive touchscreen from inspiring English sources

"capacitive touchscreen" is correct and usable in written English.
You can use the term when talking about a type of display technology used on touchscreen devices, such as smartphones and tablets. For example: "The latest model of the phone features a capacitive touchscreen that is more responsive than the previous version."

Exact(54)

It adds pressure-sensitivity to the capacitive touchscreen to create extra ways to interact with the phone.

The full-size, full-colour capacitive touchscreen was a focus of Jobs's presentation, and instantly became the norm across the industry.

This has an advantage over a traditional capacitive touchscreen, the sort found on most smartphones, because capacitive screens only recognise fingers.

In fact, the Yoga includes a 10-point capacitive touchscreen, meaning it can read where all of your fingers contact the screen at the same time.

In addition the firm has switched to using a capacitive touchscreen.

They know a capacitive touchscreen from a white board.

Show more...

Similar(6)

Most styluses designed to work with capacitive touchscreens cost much less.

Widely used capacitive touchscreens only respond when the weak electrical field on the screen is interrupted by another, like your finger, so most styli don't work.

British Airways has better screens to watch them on in every cabin – though all of them are resistive rather than capacitive touchscreens.

Indeed, what made the iPhone such a great product was precisely that Apple drew together a number of innovations already developed separately--touchscreen phones, capacitive touchscreens, sophisticated multitouch user interfaces--and combined them in a product greater than the sum of its parts.

Both use SiPix panels with have multitouch-compatible capacitive touchscreens.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: