Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
This means following the EU's existing safeguards for unaccompanied minors, strengthening search-and-rescue capacities to save and protect lives, prosecuting human traffickers, and tackling the root causes of migration in countries of origin - conflict, poverty and discrimination - to avoid more tragic losses".
Similar(58)
Along with vaccinations, few public health efforts have the capacity to save as many lives as those that combat smoking.
Now that we have the medical capacity to save and improve the lives of millions of people, there is no other moral or practical choice.
As the head of the EU border agency, Frontex, has explained, it is primarily a border security operation with little capacity to save lives.
But surely America has the capacity to save its Iraqi friends whose war never ended, before ISIS or the militias kill them first.
Leibovitz's belief in her capacity to save her subjects from decay was temporarily overturned by the illness and death of her lover, Susan Sontag.
An alternative view — either audacious or naïve, depending on my mood — is that we have the capacity to save the precious things we value.
Housing poverty occurs when people who fall in the bottom 40% of wage earners put more than 30% of their weekly take-home pay into housing, which reduces their capacity to save money and thus their financial resilience.
The unbeaten run was still alive but Real were not satisfied with the draw – least of all Ramos, who again demonstrated his astonishing heading ability and capacity to save his team's skin.
"The fact that people can pay an average of $12,000 in cash for a house here shows that they have income, that they have the capacity to save," Mr. Baltrusis said.
Workers need a pay rise without cuts to in-work benefits, and as a country we need to be creating more high-paid, high-skill jobs which offer more security and the capacity to save.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com