Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Organizations provide a framework for individuals' capacities to connect and achieve collective goals, through providing facilities such as information technology equipment, access to journals and funds.
Similar(58)
It is this capacity to connect that is the strength of social media, she says.
Your answers to these simple questions may well reveal your biological capacity to connect.
The capacity to connect imaginatively with the sufferings and unique experiences of another person.
On the other hand, we now have the capacity to connect with each other, and develop new ways to work together, rather than against each other".
"The Internet still does not give us the capacity to connect with an original work of art and books by artists do," said William M. Griswold, director of the Morgan Library & Museum.
He noted the growth in the number and prominence of documentary films and added, "This has the capacity to connect with documentary lovers anywhere".
"Jared," Sara began, with a quiver in her voice, "I just wanted to reach out and see if you had the capacity to connect with me over drinks tonight".
Network operators are hoping 4G will give them the capacity to connect more than phones, with cars, gas and electricity meters and even fridges all expected to be able to send and receive messages over the airwaves in future.
Anne Walsh, vocal coach at Confidently Speaking, says that during stressful times like interviews or presentations, "we breathe high into our upper chest areas through fear and tension and this interferes with our capacity to connect breathing to speaking effectively".
When you experience it you understand immediately what he is saying, that things are only things, and the only way they matter is in their capacity to connect people to each other.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com