Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Red Cross Red Crescent (RCRC) National Societies implement capacity-building programmes based on training, supervision and support, in order to develop a pool of capable volunteers who can improve the health of underserved communities.
22 23 Within this panorama, the Red Cross Red Crescent (RC) National Societies implement capacity-building programmes that are based on training, supervision and support, and seek to develop a pool of capable volunteers with the aim of improving the health of underserved communities.
If you are a good fundraiser and have capable volunteers, you can grow your war chest.
Similar(57)
Six months pregnant, Elizabeth Thorn stepped outside as the most capable volunteer in the household.
Rather than hire additional counselors and significantly increase operational costs, we improved performance with only a marginal increase in expenses by task-shifting program advocacy and patient flow responsibilities to four capable volunteer patient escorts.
We hope that the RIAT proposal will stimulate original researchers or capable volunteer restorative authors to come forward.
We seek solutions to this problem that leverage the capabilities of new media in ways that have not yet been fully exploited in the political sphere, and to more effectively harness the capabilities of highly capable and motivated volunteers.
I wonder how many organizations have volunteers capable and willing to do the same for their cause.
* Marine Mammal Care Center in San Pedro, which cares for rescued ailing sea lions and returns them to their natural habitat, needs physically strong volunteers capable of lifting sea lions when needed.
The most capable and motivated volunteers were at al-Farouq, and Saudi citizens were good candidates, since it would be easy for them to obtain visas to travel to the United States.
To the rare volunteer capable of performing 20 pull-ups went a navy-blue T-shirt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com