Sentence examples for capable to differentiate between from inspiring English sources

Exact(4)

It has been found that quantitative analysis on peak area of Raman patterns is fully capable to differentiate between conventional cement hydration and pozzolanic reaction in UHPC.

This confirms that the qPCR technique was capable to differentiate between an individual who has a hemizygous microdeletion in 1p36 region and a normal individual.

Validation of the obtained results by utilizing an independent data set, demonstrated that values, predicted by the proposed read-out parameters, were also capable to differentiate between various therapies with a different mode of action.

It is capable to differentiate between healthy and lung cancer cell, small and non-small cell lung cancer and subtypes of NSCLC [90].

Similar(55)

Until the availability of an affordable and accessible diagnostic test capable to differentiating between viral and bacterial infections, this situation is unlikely to change.

Elephants are able to differentiate between human ethnicities and genders.

We're able to differentiate between yesterday, today, and tomorrow.

Mesenchymal stem cells (MSCs) are multipotent adult stem cells capable to differentiate into osteoblasts.

Furthermore, the assumption that each user is capable of determining the identity of all the interfering base stations and to differentiate between the power received by them is a very common but weak one.

To differentiate between the injected compound and the various metabolic products, an imaging technique capable of separating the different chemical-shift species must be used.

This is mainly due to the fact that so far no bona fide marker exists to differentiate between cells that can commit to the adipocyte lineage versus committed adipoblasts capable of maturating into an adipocyte.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: