Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Similar(60)
Decentralisation gained further momentum from the mid 1990s and onwards within the framework of the Local Government Reform Programme (LGRP) that was charged, among other things, to ensure that districts have relevant and capable structures of governance to manage their own affairs.
It has meant that the coalition has had to stretch itself over too many fields of activity before it has had time to establish itself as an institutionally- and managerially-capable structure.
This is difficult in the Middle East because strong and capable security structures have often meant repressive ones.
Of the various analytical platforms allowing single-cell investigations, mass spectrometry (MS) provides excellent overall figures of merit, is typically label-free, attains high sensitivity and low limits of detection, and is capable of structure-specific compound identification and quantitation.
The forelimbs of penguins have evolved from winglike structures capable of powered flight to paddlelike structures that facilitate swimming.
As for defence, a notional military structure capable of defending assets and participating in Nato peace-keeping is promised.
(A flagellum is a hairlike structure capable of whiplike lashing movements that furnish locomotion).
It is no longer a structure capable of carrying loads, but a mechanism that cannot even support its own weight.
The United States needs a strong, stable, and capable Congressional committee structure to give America's national intelligence agencies oversight, support, and leadership.
It retains a leadership structure capable of orchestrating violence; the simultaneous strikes in Riyadh may well have been its doing, as both the Saudis and the Americans think.
Japan sought to construct an economic, political, and legal structure capable of commanding respect internationally, ending extraterritoriality, and preserving national independence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com