Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
Ships, oil refineries, aircraft engines and power plants all require metal plates capable of withstanding extreme heat, pressure and corrosion.
To handle that speed, the Veyron is fitted with new, Michelin run-flat tires (the biggest, widest tires ever to appear on any production vehicle) capable of withstanding tremendous heat and that will run on no air pressure for over 100 miles if necessary.
In this work, we address the problem of designing flexible multi-component organic fluids capable of withstanding variability in heat source temperatures and efficiencies of individual cycle equipment units.
The lift is being developed by Japan's Hitachi, which says it will have brakes capable of withstanding the tremendous heat that could be generated if a malfunction occurred.
The mission was to create an animal capable of withstanding the hostile conditions and stifling heat that prevail much of the year, and the mission was achieved.
However, transferring the high heat output of Helium (the gas-coolant for VHTR) to the SI (Sulfur Iodine) thermochemical cycle involves the great challenge of developing a heat exchanger material capable of withstanding high temperatures and pressures.
The results indicate that, with a 15 mm leading edge radius and a wall thickness of 0.5 mm, C-103/Na and T-111/Li combinations of heat pipe is capable of withstanding both nominal and failure conditions for Mach 8 and Mach 10 flight respectively.
An illustration of a tardigrade, which is capable of withstanding dehydration and cosmic radiation.
The proliferation of festivities seems to underscore that "Ulysses" is capable of withstanding almost infinite exploration.
Humans might, in this way, design reefs capable of withstanding human influence.
The Celtics are a little sturdier this spring, and capable of withstanding a few unsightly cracks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com