Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
I mean, RICO was designed to prosecute people who are capable of violent and murderous behavior.
There is no proof that the cells are capable of violent acts.
He had wide-set gray eyes, a prominent nose, and a temperament that a friend compared to the exterior of the earth — generally cool, but capable of violent tremors and eruptions.
He had wide-set gray eyes, a prominent nose, and a temperament that a friend compared to the exterior of the earth generally cool, but capable of violent tremors and eruptions.
Similar(56)
He does not believe that everyone is capable of very violent acts, even in the heat of passion, no matter the provocation.
"One of the most mercurial, protean figures in literary history, capable of producing violent reactions of love, admiration, ridicule or anger in those who knew him, and also in those who read him".
These and a series of other examples demonstrate that the present CFD method is capable of simulating violent free surface flows with strong nonlinear behavior.
To give someone a death sentence in Texas, the jury has to decide that he is capable of committing violent crime again in the future.
Coming from someone who has been accused of being capable of committing a violent crime, there is no motive behind something as senseless as a mass shooting.
The possible passage of new restrictions on firearms and the return of military veterans facing significant challenges reintegrating into their communities could lead to the potential emergence of terrorist groups or lone wolf extremists capable of carrying out violent attacks.
Most countries have loud, irritating, and offensive youths, but only we have the special breed of scrag capable of committing a violent racist act while wearing $40 shoes, $300 sunglasses, and a cocktail dress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com