Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
However, considering it's normally the first club pilgrimage anyone makes to London, and because they have a soundsystem capable of rupturing your internal organs, it's worth a visit.
Similar(59)
The method is capable of handling interface rupture and coalescence.
Therefore, although the causal factors of atherosclerosis remain unknown, inflammation represents the main field of investigations to identify new circulating biomarkers, capable of predicting plaque rupture and the consequent dramatic ischemic events, such as myocardial infarction or stroke.
One disturbing recent discovery is the Puente Hills blind-upthrust fault, which passes directly under the city centre, and is capable of a magnitude 7.3 rupture.
ZmES4 is expressed in maize synergid cells, and is capable of triggering pollen tube rupture in vitro.
The size of the brittle zone seems large enough for a fault rupture area capable of generating an M 7-class earthquake, despite the areas distributed among the ductile zones.
The early signs of an attack are whitish galls that later rupture to release dark spores capable of infecting other corn plants.
By contrast, the Hollywood fault is capable of producing a 7.0 earthquake but hasn't ruptured in modern L.A. history.
Moreover, the attenuation of insulin resistance afforded by treatment with pioglitazone decreases the lipid and cellular content of atherosclerotic lesions, and thus may be capable of lessening the risk of vulnerable plaque rupture in patients with insulin resistance.
We observed that mature stage PEs are capable of generating C5a and a bioactive product of parasite rupture, pfGPI can result in an increase in monocytes expressing the C5aR.
Nearby fault lines ruptured, breaking rock strata and sending shock waves to the surface capable of bringing down entire buildings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com