Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(14)
Dr. Susan P. Schoelwer, the society's director of museum collections, said he saw the folk art signs "as a medium capable of reaching out beyond our traditional audience".
After Mr. Koizumi, political leaders must be more television-friendly personalities capable of reaching out directly to the public, and particularly to undecided swing voters.
"You have to ask yourself the question when you see a meeting like that — Maliki sitting down with the Kurds, Maliki sitting down with a collection of Sunni leaders — is he really capable of reaching out and making a deal with these people after spending his entire adult life going in the other direction?
Only Corbyn is capable of reaching out to this crucial and rapidly growing section of the electorate, most of whom did not vote last time.
Solidarity, he said, "is the attitude that makes people capable of reaching out to others and basing their mutual relations on this sense of brotherhood that overcomes differences and limits, and inspires us to seek the common good together".
The entire night, while steeped in declarations of universal brotherhood, may have reinforced perceptions that China, so skilled in absorbing foreign influences and applying them in a Chinese context, is not yet capable of reaching out or understanding what makes other societies truly tick.
Similar(46)
They're a lovely inventive company, capable of really reaching out and connecting with an audience.
Yet he is also a communicator of enormous gifts, capable both of assuring Israeli progressives and of reaching out to the anxious center.
Capital One initiated a creative restructuring of the bank transaction by reaching out to Synovus, a capable and sophisticated institution that saw significant strategic and financial value in the deposits and partnering in the transactions.
But we feel we're capable of reaching that level".
Such missiles are theoretically capable of reaching Alaska and Hawaii.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com