Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(56)
"Les Contes d'Hoffmann" is a theatrical work hinged in the middle, capable of opening in two directions.
The Infinitone is "the saxophone of the future", he writes – the first instrument capable of opening "infinite musical universes".
Like other hybrid breakers under development, the ABB device is capable of opening and closing in a few milliseconds.
LaBeouf proved himself more than capable of opening a film with the success of his recent outing Eagle Eye, in which he starred opposite Michelle Monaghan.
Anyone who has seen Lakeman live will attest that he's capable of opening up the throttle on his trusty fiddle when the mood takes him.
Mr. Speiser said in a recent report that "management is well capable of opening more than 1,000 stores in the Great Lakes region alone".
(Passengers in exit rows must be at least 15, able to understand and give instructions in English, and physically capable of opening the exit hatch).
Similar(4)
What the hell are you going on about, you lunatic?" she might say, "While I and the majority of people capable of open-minded thought disagree with you, you're entitled to your own opinion".
By flying tethered flies in a small chamber that allowed respiratory products to be measured, the researcher showed that the fly was capable of partially opening and closing its spiracles throughout flight, as power requirements varied.
As the space tourism industry evolves, the ranks of spaceflight participants will grow, and suborbital and orbital flights will inevitably give way to lunar excursions and trips to Mars and beyond, by which time space tourism will be operating as a full-fledged industry capable of truly opening the frontier of space.
A hinged mechanism capable of being opened and closed mechanically, which is used to grip logs during extraction or loading.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com