Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Curved actuators are capable of larger maximum bending angles with the same cross-section configuration as a straight actuator, and both the design method and the casting method proposed in this work are novel for this type of actuator.
Similar(59)
In principle, membrane separation technology is well capable of large-scale fractionation of milk.
Several biocompatible polymers are capable of large responses to small temperature changes around 37 °C.
It almost goes without saying but she is still "capable of large-scale ambition" for it and further deals are likely.
A qualitative model for stress relaxation due to chain twisting is described and shown capable of large stress losses.
At low power the instantaneous bandwidth of the klystron is small, but the klystron is capable of large bandwidth at high peak powers of a few megawatts.
By contrast, the real-estate industry, supported by a sophisticated capital market, was consumer driven, highly competitive, responsive to market preferences, and capable of large-scale production.
Modern foundries capable of large-scale production are characterized by a high degree of mechanization, automation, and robotics, and microprocessors allow for the accurate control of automated systems.
There has been a recent surge of activity in ferroelectric materials motivated by the desire for materials capable of large strains for actuator applications.
The relevancy of this work is increased by the use of a fabrication method capable of large scalability: liquid-phase exfoliated graphene inks.
But the bombings made clear that Al Qaeda or related organizations were still capable of large-scale killing, and raised questions about whether the focus of the United States and Britain on Iraq had distracted attention from the broader fight against terrorism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com