Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
But each of these architects is capable of far more.
But this was more contemplative than Girls has been in the past and shows that Lena Dunham and co are capable of far more than skewering idiotic youth.
But rhubarb, which looks for all the world like celery sheathed in scarlet satin, is capable of far more than homespun pies, crumbles and crisps.
As the costs of communicating in cyberspace falls, the researchers said, existing barriers to creating fundamentally new kinds of digital machines capable of far greater performance, and not limited by physical distance, should disappear.
Mr. Dvorsky has a legitimate Broadway voice (he appeared most recently in "The Scarlet Pimpernel"), and he's a smoothie onstage with, one suspects, a comic touch capable of far more subtlety than the material here allows him.
18): Chaser, the border collie who knows more than 1,000 proper nouns, is being taught human words when she is innately capable of far more useful communication with her peers.
Similar(31)
A flat hyperbolic metamaterial to which subwavelength grating is added was proved to be capable of far-field super-resolution imaging at visible frequency [103, 104].
AHC has been identified as a highly contagious disease, capable of far-reaching, epidemic spread, since its first reported case in 1970 [2], [14] The Coxsackie virus A24 (CV-A24) variant in particular has been the causing agent of several difficult outbreaks.
With his leadership on D.A.D.T., Lieberman not only returned to his roots in matters of civil rights, he also showed himself capable of something far, far nobler than querulous, hypocritical prudery in matters of human sexuality.
They already have far better sensors capable of taking far better images than any smartphone.
Ohlmeyer called Fouts a "competent professional" who is capable of doing far better.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com