Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
certainly offers some hope that her desire might be fulfilled, it can also feed that desire, feed it until it is rendered all-consuming and capable of exacting every mental, physical and financial cost.
American gun laws are complicated and vary by state, but in no developed nation is it as easy or as accepted for citizens to acquire weaponry and ammunition capable of exacting mass violence.
In this age of globalization, failure to make viral samples open-source risks allowing the emergence of a new strain of influenza that could go unnoticed until it is capable of exacting the sort of toll taken by the pandemic that killed tens of millions in 1918.
The members of R.B.S.S. are utterly frustrated with the efforts of the West to defeat both Assad, who has fended off the opposition so far, and ISIS, which has suffered recent losses in Iraq and Syria, but which has proved capable of exacting suffering from Sinai to Beirut to Paris.
Similar(56)
Wimsatt and Beardsley underlined the paradigmatic nature of metre; as an element in poetic structure, it is capable of exact abstraction.
Analogies are always matters of degree, and the degrees of the qualities involved in the design argument aren't capable of exact measurement.
She's one of our finest songwriters today, and a rare one capable of dramatic, exacting harmony arrangements that recall Frey and Henley as much as her beloved Patsy Cline.
The proposed DHA approach is capable of finding exact values as those of the interconnected system using TCP/IP communication facility.
The present analytical model is based on the linearized stability theory and is capable of predicting exact buckling loads.
To be clear, Humon's optical approach is not capable of determining exact lactic acid concentrations in the athlete's blood.
To be clear, Humon's optical approach is not capable of determining exact lactic acid concentrations in the athlete's blood.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com