Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Not that she seems capable of ever making a chamber piece.
Players look more like their real-life counterparts than ever and are capable of ever more impressive flourishes thanks to brand new animations.
"Its not a 'stupid test' to say that the Labour party must show that we are capable of ever winning a general election.
In the 1980s, when the trend in chip design was to make the hardware on processors capable of ever more varied and subtle types of calculation, Acorn, a then-marginal and now-defunct British computer-maker, had a niche in designing chips good at carrying out only a few types of calculation, but which did so very quickly.
I imagined this Congress standing alongside him on this cosmic power point, not capable of ever realizing that their actions, cleverly disguised as the business of politics, were actually having an intensified field effect upon the psyche of this nation.
Similar(53)
The sole desire seems to have been to obtain strong platforms capable of supporting ever taller and heavier busts, the classical moai of the middle period.
You don't think they're capable of happily ever after?
In addition to new software, the processing power of hardware has continued to follow Moore's law, leading to an approximate doubling of computer speed every two years, meaning machines are capable of handling ever more complex dynamic stimuli and calculations.
"This however is just the first step and our focus now turns to ensuring we are the best prepared team ever, capable of delivering our best ever performance, competing with distinction across all sports.
He's more capable of that than ever.
Exalted we are indeed, risen to be the mind of the biosphere without a doubt, our spirits capable of awe and ever more breathtaking leaps of imagination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com