Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Of course, inexpensive synthesizers not capable of enough voices specified as unit-generator patches could continue to implement named timbres in their own way, as provided by General MIDI.
In the 1990s improved synthetics combined with innovations in kite aerodynamics spawned an emerging generation of maneuverable traction kite "engines" capable of enough pulling power to propel a craft across land, water, snow, or ice an ancient concept reborn.
That only left him with more questions, though: "Now that my block people were capable of enough nuance to project a self, I wondered if I could model the lack of self?" He explored the idea of an empty cranium, and created a block around a cylinder-shaped hole.
Similar(57)
The economy is clearly not capable of producing enough jobs and not capable of producing enough well-paid jobs and it is failing terribly at providing opportunities for young people.
Faced with regular power failures, Genpact has backup diesel generators capable of producing enough electricity to run the complex for five days (or enough electricity for about 2,000 Indian homes).
The factory, which begins operations in 2012, will be capable of producing enough solar panels per year to generate 400 megawatts of power, or enough energy to power 80,000 homes.
Even if the user has enough programming knowledge to create a project, if the project is short lengthened or not capable of attracting enough donors, the gains will be low.
By bloom, the developing canopy is capable of producing enough carbohydrate to support vine growth.
We show analytically that this process is capable of producing enough light for detection.
Tschirnhaus invents large lenses capable of concentrating enough heat to melt Chinese porcelain.
It is capable of housing enough armored equipment for a heavy Army brigade.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com