Your English writing platform
Discover LudwigExact(25)
The achievable resolution (3 8 nm) is capable of bridging the gap between live-cell imaging and atomic resolution structures.
If his authority holds, he could be on his way to metamorphosing from a militant firebrand into a sober statesman capable of bridging Iraq's divisions.
In Elise Stone, one of the Cocteau's most consistently fine actors, Ms. Adamson has an earthy Medea capable of bridging the centuries to turn the Greek tragedy into a contemporary one.
In Venezuela, Brazil may be the most influential external actor capable of bridging the dangerous divide between the government of President Nicolás Maduro and the opposition, which Mr. Maduras has confronted by jailing its leaders.
In this regard, we propose a DDS interconnection service capable of bridging DDS domains as well as adapting between different data schemas.
The current challenge in peripheral nerve tissue engineering is to produce an implantable scaffold capable of bridging long nerve gaps that will produce results similar to autograft without requiring the harvest of autologous donor tissue.
Similar(35)
All forms of the Extensional approach stipulate that our immediate awareness is capable of routinely bridging a temporal interval.
Based on the assumption of a template membrane steering biomorph formation, it is proposed that the two additives are capable of performing specific bridging functions promoting the aggregation of colloidal silica which constitutes the membrane.
He's capable of building bridges within the Party.
Maybe then we'd have a comic who justified all that attention – one capable of building bridges, perhaps, and of diluting the mutual hostility by which British cultural life often seems characterised.
The damaged bridge GDF samples are compared with the healthy baseline sample using the rank-sum test, and the results are employed to develop a damage index capable of alerting bridge owners of potential damage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com