Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The group, which has 188 stores across the UK, called a halt to its attempts to find a rescuer after lenders said they did not consider options to save the business "capable of being completed".
Similar(59)
A sister ship, Couronne, soon followed; two British ironclads, the Black Prince and Warrior, each of 9,210 tons and capable of 14.5 knots, were completed in 1861 and 1862.
In the same year, the campus's most technologically advanced and largest classroom (capable of holding 500 students) was completed.
It took until 1881 for the Royal Navy to lay down a long-range armored warship capable of catching enemy commerce raiders,, which was completed in 1888.
In contrast, because each clause is capable of being a complete sentence, do not use words such as "and" or "but" after a semicolon.
But the idea that possessed him rhythmic adventure, unafraid of seeming too "African"; lyric embroidery, unashamed of emotional delicacy was powerful, and capable of being realized in a more complete way.
But the idea that possessed him — rhythmic adventure, unafraid of seeming too "African"; lyric embroidery, unashamed of emotional delicacy — was powerful, and capable of being realized in a more complete way.
No doubt ad banners capable of completing sales are just the latest stop along the way in the never-ending quest for the e-commerce grail.
"We are playing well right now," he said, "but it's not what we're capable of doing when this lineup is complete".
Two distinct types of aging have been described in yeast: replicative aging, which refers to the number of cell divisions a mother cell is capable of completing, and chronological aging, which is defined by the length of time a cell can survive in a non-dividing state.
There are special structures that have to withstand exceptional loads, a turboprop aircraft under a blade loss has to be capable of successfully completing the flight.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com