Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
If you become an admin who is capable of banning people's accounts, don't go around banning everyone who gets on your nerves.
Similar(59)
There are gun critics to whom the weapon is inherently malevolent and worthy of banning outright, capable only of murder and never of sport, of discipline, of legitimate defense.
But he suggested that the threat was no less urgent because Mr. Hussein was capable of producing banned chemical and biological agents -- and might one day have a nuclear bomb -- and could pass them along to terrorists intent on striking the United States.
Similar pragmatic considerations also explain why the Utah legislature stopped short of banning abortions of pain-capable fetuses.
There are no perfect tests capable of catching every banned substance every time.
It confers a sense that the group are capable of meaningful action – why ban anyone whose words would have no consequences?
The U.S. has a significant installed base of Sony's VR capable games consoles (banned in China until recently) and high-end VR-capable PCs.
One US congressman last week urged a renewal of the 1988 Undetectable Firearms Act which bans firearms capable of slipping through airport metal detectors.
Nicole Hockley and Mark Barden, two parents whose children were killed at Sandy Hook in 2012, delivered a petition with over 55,000 signatures in support of a bill that would have banned a magazine capable of holding more than 10 rounds of ammunition.
The higher UV light absorption capacity of LG film, is due to the chromophoric nature of lignin, which is capable of defending against UV light radiation (Ban et al. 2007).
In 2013, smart bins capable of recording footfall data from passing smartphones were banned by the City of London amid accusations that they breached people's privacy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com