Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The employee also said that Wal-Mart asked Hewlett-Packard to pull the "Vista Capable" labels off computers before shipping them.
In the second step, they classified the sample of a patient as X4-capable if 2% of the reads or more had an X4-capable label.
Swenson et al. classified each read with standard tools and then classified the whole sample depending on how large the fraction of reads with predicted X4-capable label was.
The lower misclassification rate (0.15) indicates that SMI-M is not capable of labelling non-migraine patients as having migraine.
Biosensors, capable of label-free and in-line evaluation, play an important role in the investigation of chitin synthesis, degradation and interaction with other materials.
The most capable SeaBase, labeled the Mobile Offshore Base (MOB), would require a 2 km length to accommodate conventional take-off and landing long-range cargo aircraft.
Ideally, we would be capable of labeling all the pixels which do not belong to the area where noise-free pixels are concentrated in scatter plot in Figure 3(b).
The training set thus accumulated over a period of time can then be used to build a classifier capable of labeling new RSS vectors obtained in the same geographical area.
This significant increase in sensitivity represents a major step forward in the facile and cost-effective preparation of FO-SPR sensors capable of label-free detection of various biomolecular targets.
It was found that compound B1 possessed prodigious two-photon (2P) action cross-section (Φδmax = 869.72 GM) in high polar solvent and higher quantum yield (Φ = 0.84), and can be capable of labeling lipid-rich endoplasmic reticulum (ER) in living cells in the range of 10−9 molar concentrations effectively.
We conclude that our platform is capable of label-free quantitation of intact proteins using top down proteomics and hierarchical linear modeling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com