Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The faster Mr Yudhoyono presses on with making Indonesia better governed, the more capable it will be of recovering from disasters, be they natural or man-made.
Similar(59)
As televisions get more web capable, it'll be easier yet.
It is fantastically capable, but it will be months before we get a real sense of its limits.
The evidence of Villa Park, though, showed they are capable but that it will be no procession.
At $699, the cost doesn't seem crazy, given what the little drone is capable of, but it will be interesting to see if there's a large enough contingent of hobbyist drone racers to support the project.
Scott Snyder, of the Council on Foreign Relations, said, "I think we're going to end up in a situation where we live with a nuclear-capable North Korea, but it will be a situation that is incredibly dangerous.
They predict Christian Horner claims that neither RBR nor another team will dominate: "I think this season will be another where it will to and fro; there are four or five teams capable of winning and it will be down to teams and drivers to do the most consistent job from race one to 19".
For those who find it too disturbing to imagine that the British state could be capable of such injustice, it will be comforting to conclude that this episode belongs to the history books: disturbing, but a reminder of a murky past we have thankfully moved on from.
Besides, we also think the Mini Cooper is a much more capable car, which means it will be safer in most circumstances that require the driver to avoid an accident in the first place.
The new boat will be fitted with hydrofoils that lift its twin hulls out of the water and it will be capable of speeds of up to 60mph.
The predictable result was that North Korea started up its plutonium assembly line, and in a few years it will be capable of turning out 60 nuclear warheads per year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com