Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(17)
"Market forces are insufficient for creating the long term industrial capabilities we need.
Obama called for a "mechanism that preserves the capabilities we need without the government holding this bulk metadata".
"Over all," he added, "the kinds of capabilities we will most likely need in the years ahead will often resemble the kinds of capabilities we need today".
Overall, the kinds of capabilities we will most likely need in the years ahead will often resemble the kinds of capabilities we need today..
During the review process, some suggested that we may also be able to preserve the capabilities we need through a combination of existing authorities, better information sharing, and recent technological advances.
I am therefore ordering a transition that will end the Section 215 bulk metadata program as it currently exists, and establish a mechanism that preserves the capabilities we need without the government holding this bulk meta-data.
Similar(42)
Armed with the federal grant, Mr. Borgasano said the company "built the capabilities we needed to satisfy anticipated demand, and ramped up quickly.
Right or wrong, the Administration chose not to set an audacious goal for space exploration until the capabilities we needed to undertake such missions were clearly available or within our reach.
It is the capability we need in the program".
"The joint exercises and training of our next generation of cyber-experts will help to ensure that we have the capability we need to protect critical sectors like our energy, transport and financial infrastructure from emerging threats".
Perhaps the most disturbing thing scientists told me in my interviews is that, even as the situation in the world's forests starts to look precarious, we do not really have the capability we need to monitor the problems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com