Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
While it is important to understand and evaluate the development of autonomous systems' capabilities, reach and impact, it is more important to evaluate the complex challenges and risks it will bring for the future of human civilization.
But in terms of capabilities, reach, manpower, budgets and financial resources, there is nothing to compare with.
As cognitive computing empowers intelligent machines, matter, and more to think like human beings, it will undoubtedly increase human capabilities, reach, and knowledge beyond cyberspace, geospace, space.
"The acquisition will bring expanded capabilities, reach and scale," Principal CEO Dan Houston said in his company's statement.
Similar(56)
The tracking and particle identification capabilities reached and exceeded the design specifications, despite the harsher conditions.
And as each of these milestones is passed, speculation about the prospect of "superintelligence" (the attainment by machines of human-level capabilities) reaches a new high before the media caravan moves on to its next obsession du jour.
Due to the large number of devices on the market, each with different ad-serving capabilities, reaching them all is still extremely difficult.
But the impact of the budget law on warfighting capability reaches far deeper than that.
The capability reaches the maximum scope, when the input power is zero.
The new facility in Bologna will allow ECMWF to upgrade high-performance computing capability reaching levels required to continue to advance weather science.
In other words, we focus on achievements (or non-achievements) rather than the capabilities to reach the achievements, thereby departing from Sen's multidimensional capability approach (Thorbecke 2008) or Roemer's concept of equality of opportunity (Roemer 2000).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com