Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
It is fully consistent with ROMS parallel capabilities on both shared and distributed memory architectures.
In what follows, we shall present many features of the program and we shall show its capabilities on both simulated and real data.
Technically, the danger is rising because the interlocking capabilities on both sides are developing in such a way that it will be only too natural for commanders, in a time of sufficiently intensified crisis, to demand that they be authorized to "go first" lest their forces be destroyed.
That has allowed us to leverage Dow's capabilities on both a transitional basis and on a long-term basis and allows the joint ventures or the buyers of a divested business from Dow to focus on meeting their business objectives instead of having to figure out how to run the day-to-day business.
Here we review how near-real time assessments of lava flow propagation were developed using rapid provision, and update, of key source terms through a dynamic and open integration of near-real time remote sensing, modeling and measurement capabilities on both the national and international level.
The plan originally called for the major combat units and submarines to be split between the two fleet bases, providing similar capabilities on both sides of the continent.
Similar(54)
The design of likelihood computation between both discrete and continuous attributes gave BHIT's capability on both case control and complex quantitative trait analysis.
In the meantime, we have organized an initial tutorial on the capabilities of both the Baade and Clay telescopes.
It depends critically on integrative dynamic capabilities of both the public and the private side.
VJ Joshi: Business customers use portable printers to take their printing capability on-site.
In the beginning it was hard to attract the right talent on these new capabilities, both on the internal side as well as the agency partners.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com