Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"Because of the capabilities of so many teams, you're never out of it".
Similar(59)
Forty coming and his stomach sandbagging and the state of the stomach was the symbol of aging and capability to so many female eyes.
"It has so many capabilities in so many fields".
In the frenzy of marketing, golf balls are sold in such complex variety that golf's pro shops are not far behind fishing's fly shops, where line weights and rod weights and tip flex and reel seats are sold in so many forms for so many different capabilities and so many different situations that people's basements are forested with tackle.
"It gives I.B.M. the capability to make so many different kinds of custom chips, and the world is going to custom chips".
At least part of that high price was the Bluetooth capability, which only so many potential users will have a use for in the first place.
In particular she mentioned H.P.'s huge global supply chain and its capability to manufacture so many products.
Our capabilities are distributed across so many different parts of the government that they are overwhelmed with bureaucracy, inefficiency and dilution of talent.
A different way of exploiting the overhearing capabilities of the TXs without requiring so many time slots as DIV is proposed in [25].
The cable providers and content creators are fine with gaining another endpoint for their wares — but not so much with being disintermediated by a platform that has the capabilities of treating their content agnostically, like so many atoms to be re-organized according to a user's whim, regardless of point of origin.
Instead of tying up so many employees in the revenue-draining chores of compliance and certification, RSA Security rededicated some of them to operational improvements, such as streamlining the customer order process and expanding supply chain capabilities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com