Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(45)
One of the biggest issues in protecting businesses and citizens from espionage, sabotage and crime – hacking attacks are estimated to cost the global economy up to $400bn a year – was a clear imbalance between the development of offensive versus defensive capabilities, "due to the slower than expected adoption … of encryption and other technologies", it said.
Learning capabilities due to the neural structure permit us to update the monitoring aid system.
TRB offers better structural design capabilities due to the seamless transitions on the panels with different thicknesses.
Algae have high metal binding capabilities due to the presence of negative charges on the surface of their cell walls (Pittman et al. 2011).
There are multiple potential relay nodes with different transmission capabilities, due to the radio channel conditions, transmit power, and processing speed, as well as various security properties.
This is particularly useful as not all the learned binary target classifiers will have high predictive capabilities due to limited labeled training data.
Similar(15)
Future studies will aim to utilise higher field strength devices capable of delivering 100 μm which will improve post-processing capability due to the reduced pixel size.
The latter will be injured for the start of the season, however, meaning that Marchisio may find himself playing in the regista role irrespective of his form or capability due to a lack of real alternatives.
There is no collision detection capability due to the characteristics of the wireless networks.
This results in good background rejection capability due to better constraints on Compton kinematics.
However, the proposed strategy focuses on the limitation of current-carrying capability due to the following reasons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com