Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
The outstanding charge storage capabilities are due to the suitable and larger specific surface area, high proportion of micropores and proper pore size.
Its generic capabilities are due to the flexible compartment approach for spatial discretizations as well as an architecture that makes it amenable to a wide variety of environmental problems.
Its characterization capabilities are due to the fundamental principle that each element has a unique atomic structure allowing unique set of peaks on its X-ray spectrum.
Its characterization capabilities are due to the principle that each element has a unique atomic structure, thus allowing a unique set of peaks on its X-ray spectra.
Their common catalytic capabilities are due in part to the convergent evolution of a similar binding site for glutathione; their glutathione transferase function also relies on the presence of specific structural components that are common to nearly all variants of the thioredoxin fold.
Similar(55)
Expansion of these engineering capabilities is due to several factors.
The outstanding improvement of the rate capability is due to the reduction of internal resistance of the battery.
This unique capability is due to the trapped organic products from the thermal decomposition of PVP that facilitates Li+ transfer.
The significant improvement of the rate capability is due to the improvement of Li ion diffusion within the graphite anode.
This capability is due to employment of high resolution fiber optic sensor (FOS) with the strain sensitivity of 27.8 pmµɛ−1 that detects the decalcification through measurement of strain induced by loading.
This capability is due to different optical properties of Ag-Au alloy nanoparticles with Au nanoparticles, which makes it possible to perform multiplex assays.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com