Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "cap without" is not a complete sentence in English and is not grammatically correct
It could potentially be used as a fragment or phrase within a sentence, but it would need to be expanded upon to make sense and be grammatically correct. Example: "He tried to wear a cap without realizing it was too small for his head."
Exact(60)
The levels of the biomarkers procalcitonin, proadrenomedullin and CRP, but not of copeptin and ProANP were significantly higher for patients with SP-CAP than for patients with CAP without pneumococcal aetiology (table 1).
But the benefit cap without that support is a disaster".
"Putting a number on the welfare cap without policies to deliver it is meaningless.
To introduce a cap without doing anything to address the underfunding of social care would be a recipe for disaster.
Critics of the central bank are unhappy that it abandoned the cap without warning, having recently pledged to maintain it.
More importantly, Mr. Silver said that many Assembly members opposed raising the cap without significant changes to the law.
Three scenarios are set considering the target of Intended Nationally Determined Contributions (INDC) by 2030, including a reference scenario, carbon cap without ETS scenario and with ETS scenario.
With a huge crowd stuffed into the first tee to watch, Woods tipped his cap without a smile and sailed his first drive perfectly down the fairway.
"The suspect was described as wearing totally pedestrian bluejeans, an indifferent gray sweatshirt, and a trucker's cap, without the slightest sense of irony".
But the Giants got under the cap without a Collins extension and now seem comfortable -- even eager -- to see how Collins performs at the crossroads of his career.
They are in the middle of quarterback Mitchell Trubisky's affordable rookie contract, so they can plan out their cap without panicking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com