Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Although all these supplies and medications are highly subsidised and some are subject to a maximum annual payment cap, the gap amount for such items on a regular basis may be substantial relative to income.
Similar(59)
The top supporting PDMS layer provided structural support for injecting the sample with a syringe pump and sustaining a water cap filling the gap between the light probe and the detection surface.
From a distance, the 21-year-olds looked almost exactly the same — Irish green golf shirt, white shorts, white cap with ponytail through the gap.
Japanese banks, which are subject to the 15-20% rate cap, may one day fill the gap, but they have shied away from mass-market personal lending.One effect of a prompt reform would have been to bankrupt the most heavily indebted borrowers, as lenders called in their loans.
The All Blacks may be six ranking points clear of six other teams separated by fewer but there is a sneaking feeling that, despite all those caps and ways to win, the gap should not be as wide as that.
Adding rigid reflecting end caps confines the air in the gap between panels which influences sound transmission.
Also inspect the gap between the cap and flue.
The experimental result shows that dry plate pressure drop is independent of the size of the gap, while bigger cap bottom gap leads to lower wet plate pressure drop and weeping percent, smaller bottom gap leads to less entrainment and higher tray efficiency.
Drag the pin across the gap between the cap and glue stick.
The gap among large-cap funds was narrower.
The concern must be that the vulnerable are not protected from the risk of rising homelessness through the possibility of higher rent arrears and eviction rates, and through the gap between the capped local housing allowance and privately determined rent rates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com