Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(3)
There is no cap on work visas, and since he had a work permit, his wife was automatically allowed to work; she quickly found a good social work job.
Sixty percent of our graduate students are foreign-born, but most will take advantage of their degrees in their home countries because of an absurd cap on work visas issued to Ph.D.s, scientists and highly trained technical workers.
Other aspects of immigration reform that she has been advocating for since December are the need to lift the cap on work (H1-B) and investor (EB-5) visas and to launch a program for startup visas for aspiring immigrants who are entrepreneurs.
Similar(57)
The row over the impact of the cap on working families has heightened pressure on Mr Cameron to commit to scrap universal benefits for pensioners.
Though it criticised some EU regulations (the cap on working hours, for example) the review found the balance to be broadly appropriate.The report chimed with a speech made in Germany by William Hague, the foreign secretary, on May 31st.
If it followed this view of things, Labour would at best perhaps take some hair-splitting position on the Osborne plan, opposing a cap on working tax credits and the like, but gritting its teeth and letting yet more blows rain down on that part of the population routinely imagined – even when long-term unemployment affects close to a million people – to be avoiding work and living high on the hog.
In contrast, the Danish surgical specialty-training program mandates a cap on working hours of 37 per week.
That is why this speck of rock is rich.Backers of the minimum wage hope that it will be followed with other rules, such as caps on working hours.
Screw the cap on securely.
Previously, according to Stirling, there was a $450 cap on temporary work permit costs for bands of three or more persons.
A cheap white ballpoint pen or basic marker, in each case with the cap on, will work well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com