Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Whether she eventually supports a retail price cap on data roaming remains to be seen.
Since 2007, the Union has enforced retail price caps on voice and text roaming, and a wholesale cap on data roaming charges.
The cap on data was instead set at the wholesale level, limiting the amount operators could charge each other to handle data calls between their customers.
Robb has consistently maintained the five-year cap on data exclusivity, telling US negotiators that the period was effectively closer to six or seven years due to the approval processes required.
In the weeks leading up to a planned announcement on Wednesday, Mrs. Kroes fought for the retail cap on data roaming, while giving operators an additional 2 cents per short message on text message roaming, which had originally been set to fall to 8 cents by mid-2014.
Similar(54)
European laws on mobile roaming charges set limits on how much consumers can be charged for voice services, but place only wholesale caps on data services.
Monique Goyens, the director general of the European Consumers Organizationn, said the new retail caps on data roaming were welcome, but not low enough to encourage widespread use.
Paul Rübig, a member of the European Parliament, echoed the commissioner's concern over the charges, saying lawmakers would probably consider imposing new retail price caps on data roaming next year.
A third would set lower wholesale price caps on data roaming and require operators to sell the service to low-cost virtual operators like Tele2 of Sweden, a specialist reseller of services on other operator's networks.
Some software developers fear they will, and if that happens, the caps on data use that AT&T has imposed could also make consumers lose their appetite for the latest innovations.
Laurent Bonherbe, the global technology group manager for The Coca-Cola Company in Europe, said the proposed price caps on data roaming were a multiple of the actual cost of service.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com