Sentence examples for cannot withstand high temperatures from inspiring English sources

Exact(4)

These membranes are low-cost and efficient, but cannot withstand high temperatures, intense cleaning, and harsh environments, so some industries turn to power-hungry thermal-separation processes.

Because the HR cantilever has high sensitivity at relatively low temperatures, it can be used to measure substrates that cannot withstand high temperatures, demonstrated here as a polymer film grating of thickness 110 nm.

However, human pathogenic microorganisms cannot withstand high temperatures above 50 °C, which can be achieved with the simple process of composting [34].

Ethylene Oxide (EtO) is used for items that are moisture and heat sensitive, such as devices with plastic or electrical components that cannot withstand high temperatures.

Similar(56)

It is incompatible with flexible plastic substrates which cannot withstand high temperature, and hence limits the applications of Ag NWs films in flexible optoelectronic devices.

Titanium alloys, as modified to withstand high temperatures, are seeing increased use in turbine engines.

Researchers developed a metal alloy and insulation that could withstand high temperatures.

Autoclave, vessel, usually of steel, able to withstand high temperatures and pressures.

C. thermocellum and T. saccharolyticum are thermophilic bacteria, able to withstand high temperatures such as those experienced in reactors.

Samsung on Thursday announced the Rugby Smart, a water-resistant, dustproof smartphone that can withstand high temperatures.

After testing different types of cheeses, Mr. Moore settled on a processed restricted-melt cheese, meaning that it is manufactured to withstand high temperatures.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: