Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Talks on Jerusalem cannot usefully resume until Mr. Arafat shows a greater willingness to compromise.
The closures cannot usefully be challenged; the same hardline ideologues who issued the order also dominate the appellate courts.
Further strides would be welcome: the financial crisis is proof that America cannot usefully recycle the world's excess savings.
In the same way, Saul Bellow, though born in Canada, cannot usefully be considered anything other than a US novelist and, within that, a Chicagoan one.
The goal of foreign and military policy must be to induce recalcitrant governments to coöperate, a goal whose attainment may or may not entail the use of force but cannot usefully entail making general war on the peoples such governments rule and in some cases (that of Afghanistan, for example) oppress.
Scholars have increasingly come to recognize that firms cannot usefully contemplate a particular mode of reconfiguration in isolation.
Similar(42)
The "historic value of our old materials cannot be usefully calculated, but it is a very sad loss," she said in a later e-mail.
What's going to happen to me?" I admired the directness of the man's question, but I didn't hear Malcolm's reply, because I was trying to explain to someone else that the situation of the Irish a hundred years ago and the situation of the Negro today cannot very usefully he compared.
The study showed that the triple helix approach cannot be usefully applied to the interaction of actors involved in residential development in science cities.
The study has shown that the triple helix approach cannot be usefully applied to the interaction of actors involved in residential development in science cities.
Low response and coverage rates mean that data on opinion leaders cannot be usefully applied to implementation efforts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com