Exact(1)
But I cannot underline that often enough.
Similar(59)
If you're on HT, underline that.
The educational leadership of school managers towards the European dimension cannot be sufficiently emphasised, they underline that the EU includes leadership as one of the crucial aspects in the quality of education systems and, particularly, in school management.
I think many who desire a literary life today find the absence of traditional signifiers troublesome — it is, of course, at the heart of the debate over e-books, when readers complain that they cannot underline passages, or fold pages, or break spines.
As regards the protection of journalists' information sources, it is important to underline that the Media Council cannot take action against journalists and cannot demand that they reveal their sources under the adopted Act.
It is, however, important to underline that our findings cannot be interpreted as a simple modulation of inhibitory control.
All these considerations underline that SN procedure cannot be considered an alternative to lymphadenectomy in patients with locally advanced stages of cervical cancer.
They will call for prudence and underline that monetary policy cannot resolve fiscal and economic problems and should not substitute for necessary structural reforms.
These results demonstrate the low resilience of sediment-associated groundwater microbial communities to organic pollution and underline that recovery of groundwater ecosystems cannot be assessed solely by physico-chemical parameters.
> -wrap-foot> TAPSE, LA diameter, and patients' age are the parameters that increase the chance of EPAPR with elevated PCWP Some data underline that an excessive increase in PAP during exercise cannot be regarded as the norm [ 22, 23].
It is important to underline that FLIM allows examination of surfaces only and hence cannot detect substances inside the stone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com