Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
"We cannot talk of economic justice without fair competition".
It is not quite a synonym for "bad," since we cannot talk of an evil orange, except poetically, or an evil performance of the violin.
"When it is clear from the beginning that the losers in a district can also get into parliament you cannot talk of a personalised election," complains a critic.A quirk in the system could cast doubt over the poll's overall fairness.
Experience shows that one cannot talk of responsibility for an administration until some time after it has been functioning, namely, when the administration has been built up from the bottom.
"We cannot talk of restoring the synagogue because we have no evidence what it really looked like," said Boris Berenstein, a doctor who is president of the Israelite Federation of Pernambuco, the main Jewish group here.
We cannot talk of open government without opening offshore jurisdictions, and we cannot insist on opening up government data without also opening up the tax havens that impoverish Africa.
Similar(51)
Ms Furihato, who now lives in the Japanese city of Sapporo, cannot talk about her father and mother without bursting into tears.
Mr. DeJesus, a wide-shouldered man who looks as if he would normally be the life of any party, cannot talk about it without his voice breaking.
But, says Mr Bates, this obscures the larger point, which is that even the IT systems that do exist cannot talk to those of other providers, and so are not all that useful.It shows.
For the next 10 to 11 hours, he races through a series of patients so long, he cannot talk to any one of them as much as he believes he should, and he constantly worries he'll miss something.
Poems are a way to talk to a side of ourselves we cannot talk to and a way to take pictures of things that we cannot take pictures of.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com