Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
"To maintain the vigour of language and the imagination - that's a role the writer cannot renounce".
"It is a rule of law and a component of liberty we cannot renounce," the three Justices wrote.
On the other hand, Hariri has asserted that he cannot renounce the tribunal because he wants the assassins of his father to be brought to justice, and because he possesses no authority over the UN tribunal.
What we are asking for from Europe is to balance the scales, because we cannot renounce the East, but we want to construct an interdependence that allows us to manage our affairs with more freedom in a world that is globalizing more and more.
The Alpine city is thus what it is, in the sense that it constantly projects the image of a city, which cannot renounce its roots as those roots go down into an immovable natural setting.
One cannot renounce until one has enjoyed".
Similar(51)
I wonder if today's Russians still marvel at America in the same way, an America that cannot clearly renounce torture as an acceptable method of interrogation and sanctions secret spying on anyone the president considers threatening.
Perhaps we recognise the bedroom as the site of that which our secular society still considers holy: desire, intimacy, the instinct that cannot be renounced, the space between two human beings where civilisation is not welcome.
"We cannot afford to renounce the potential of women," she said.
She has also been told that the other woman she once called "Mama," Ms. Miller's former partner from a civil union in Vermont that she has since renounced, cannot go to heaven because she lives in sin with women.
This anachronistic entitlement cannot easily be renounced: it compensates for years without love, touch or family, for a personality under stress, for the lack of emotional, relational and sexual maturation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com