Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The US has said its troops cannot remain without a deal.
The working class cannot remain without political representation, without defence, when all its victories and advances are being destroyed.
"When there is an event of this nature, it cannot remain without consequences as far as responsibilities are concerned," the French president, Nicolas Sarkozy, told reporters while on a visit to a University of Paris campus.
The United States has said its troops cannot remain without a deal.
Similar(55)
Reflective practices cannot remain so without critical social inquiry, and critical social inquiry can only be tested in such practices.
By supporting TARP, stress tests, bailouts and stimulus spending, they implicitly suggest that a system of free markets cannot remain stable without government control.
We find that the decisions of economic agents emitting carbon dioxide (CO2) are isolated from direct and indirect damages due to such emissions, owing to the genuine property of their external diseconomy of the emission; therefore, at the very least, the market cannot remain sustainable without expectations of strengthened regulation in the future.
The observed long-period intensity for the mainshock was 4; at this ground-motion intensity, people in the upper floors of buildings taller than approximately 60 m cannot remain standing without support, unsecured furniture moves a significant amount and may topple, and partition walls may crack (Nakamura 2013).
We cannot remain inactive... without the loss of trade, of commerce, and power".
The process, Dr. Tschinkel explains, is maddening: "You have now entered a dangerous domain, in which you cannot remain for long without suffering serious brain damage.
Banks in Cyprus have been closed since the end of last week to prevent a run, but they cannot remain closed indefinitely without hurting the local economy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com