Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Esiason and Marino cannot rely for long on insults about their playing careers.
"But you cannot rely, for the country, on what's been happening on the external side.
There's a great moment in Rheims Cathedral when Christopher Colquhoun's sympathetic Dunois suggests that the army cannot rely for ever on God's intervention.
As the wages of India's engineers rise, its IT industry cannot rely for ever on doing straightforward work cheaply for foreigners.
But both groups were disappointed he had not gone further, and the minister must know that he cannot rely for ever on growth strong enough to allow him to have it both ways.
She said: ".. it is a question of political will and political courage, of convincing people in all our countries that we cannot rely for ever on others for our defence, but that each member of the (Nato) Alliance must shoulder a share of the burden".
Similar(54)
Therefore, in future other control activities should be focused in addition to deworming program because without improved water supplies and sanitation chemotherapy approach cannot rely on for sustainable reduction in helminthic infection frequency and intensity of infection.
Extensive biotransformation, as observed in this study, also implies that the development of quantitative-structure activity relationships cannot rely on descriptors for partitioning alone but must also include descriptors for susceptibility to biotransformation.
It has become clear that Americans cannot rely on government for adequate healthcare, stable employment, reliable housing or quality education.
Moreover none of these tools are open source (or expose any implementation details) which means that researchers and e-learning developers cannot rely on them for customization and further development.
They cannot rely on their government for basic infrastructure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com