Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(14)
I cannot provide further details for now," Strelkov said on Facebook.
"The Home Office and Metropolitan police have lodged evidence with the court in which they make sweeping assertions about national security threats which they said entitled them to look at the materials seized, but they have said that they cannot provide further details in open court," she said.
In a statement, Ms. Morgan accused the government and the police of making "sweeping assertions about national security threats which they said entitled them to look at the materials seized, but they have said that they cannot provide further details in open court".
It remains ongoing and we cannot provide further detail at this stage".
"Since legal proceedings are ongoing, we cannot provide further information, but this is a positive step in the administrators' investigations into the club's financial affairs.
However, ultrasound encounters problems with interference from the surrounding soft tissues and cannot provide further information on healing beyond a certain point [11, 12, 13].
Similar(46)
We cannot provide any further details as the investigation of this case has just started".
Companies often generate an automated response informing me that I have not been successful on this occasion, and cannot provide any further feedback at this time – without any advice on how to progress, how should I know what I'm doing wrong?
"We cannot provide any further detail at this stage, as we are bound by a legal confidentiality agreement.
Suppose the system delivers a position from the top-k anchors according to their likelihood ranking, but the user believes this location to be incorrect and cannot provide any further information regarding the actual location (Figure 3).
"We cannot provide any further update at this time".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com